Sibboleth
Labour
'Sit on my finger, sing in my ear, O littleblood.'
Posts: 16,036
Member is Online
|
Post by Sibboleth on Sept 1, 2016 22:09:26 GMT
Bangor has a town layout? Since when? About a third of it is literally crazy 19th century speculative building, roads and streets included...
|
|
Foggy
Non-Aligned
Yn Ennill Yma
Posts: 6,137
|
Post by Foggy on Sept 1, 2016 22:14:54 GMT
Bangor feels very much like a city to me. Yet it has a population comparable to Llandudno and exceeded by Colwyn Bay, and I've never heard anyone describe those places as cities. I suppose the town layout could be a factor. It is down to entirely that, I reckon. I thought it seemed a bit small to be a city when I was living there as an undergraduate, but in return visits since then I've discovered whole neighbourhoods at both ends that I never knew were there. This is due to its lack of planning and the haphazard nature of the sprawl, as stated above.
|
|
Khunanup
Lib Dem
Portsmouth Liberal Democrats
Posts: 12,021
|
Post by Khunanup on Sept 1, 2016 22:15:41 GMT
The designation of City is what makes a city (with the rather large exception of Greater London). The size of the settlement is irrelevant. The same goes for towns and villages. I'm from a village with upwards of 10k inhabitants, it has never been anything else and will never be regarded as a town or city. They're all labels ultimately and are part of each individual community's identity.
|
|
|
Post by Devil Wincarnate on Sept 1, 2016 22:17:52 GMT
In Quebec, a city is a town with more than 1000 inhabitants. So, the idea of a city is very variable. How are you translating 'city' here?? I thought the only cité was Dorval, for historical reasons, and that any other incorporated settlement is a ville. I'm not sure about Quebec, but we were always taught never to use cité to translate "city" as it doesn't translate exactly and is a bit woolly. "Grande ville" was preferred.
|
|
maxque
Non-Aligned
Posts: 9,312
|
Post by maxque on Sept 1, 2016 22:18:05 GMT
In Quebec, a city is a town with more than 1000 inhabitants. So, the idea of a city is very variable. How are you translating 'city' here?? I thought the only cité was Dorval, for historical reasons, and that any other incorporated settlement is a ville. Yes, but ville is usually translated as city, but usage may vary from ville to ville. Default status for a settlement is 'municipalité' (which is usually translated as municipality or town), but there is also other statuses for some specific cases (township, united townships, parish, 'village'). I know my 35k ville is using city, not town.
|
|
|
Post by Lord Twaddleford on Sept 1, 2016 22:18:40 GMT
Bangor has a town layout? Since when? About a third of it is literally crazy 19th century speculative building, roads and streets included... I did not mean to imply that the whole settlement was deliberately planned out or anything like that, but rather, going off what Foggy said, if one were to travel through the place it can feel a bit like being in a larger city (even though the population barely exceeds, or even reaches, 20,000), and having driven through that place numerous times on driving lessons and tests*, I do kind of see what he was getting at. *Yes, tests, passed on 3rd attempt.
|
|
Foggy
Non-Aligned
Yn Ennill Yma
Posts: 6,137
|
Post by Foggy on Sept 1, 2016 22:29:18 GMT
How are you translating 'city' here?? I thought the only cité was Dorval, for historical reasons, and that any other incorporated settlement is a ville. I'm not sure about Quebec, but we were always taught never to use cité to translate "city" as it doesn't translate exactly and is a bit woolly. "Grande ville" was preferred. That's exactly the advice I was given by the Head of Languages at my school back in the day... but that probably only refers to usage in European French. Quebec can be strange. That's precisely what I meant, and a lot of the additional parts I've found have come whilst the population was unquestionably below 20,000. A classmate of mine preferred to get some driving lessons up there in final year before moving back to London. I waited until after graduation since it shouldn't have been too much of a problem in Somerset, but alas I was still hopeless.
|
|
|
Post by marksenior on Sept 1, 2016 22:33:44 GMT
Although the definitions have changed over the centuries , City derives from the Roman CIVITAS and Town from the Roman OPPIDUM . As late as the 16th century Edinburgh was not a City but an Oppidum and described as the latter on coins minted there .
|
|
|
Post by Devil Wincarnate on Sept 1, 2016 22:34:45 GMT
Quebec exists to make fools of psephologists and linguists alike, vieux chum.
|
|
|
Post by Devil Wincarnate on Sept 1, 2016 22:36:11 GMT
Although the definitions have changed over the centuries , City derives from the Roman CIVITAS and Town from the Roman OPPIDUM . As late as the 16th century Edinburgh was not a City but an Oppidum and described as the latter on coins minted there . Reminds me that isle and island are not related. Isle is from insula and related to ile in French, whereas island should really be eiland and is a Saxon word. Some clever d**k wrongly assumed a connection and so we have a daft spelling.
|
|
|
Post by johnloony on Sept 1, 2016 22:45:38 GMT
Reminds me that isle and island are not related. Isle is from insula and related to ile in French, whereas island should really be eiland and is a Saxon word. Some clever d**k wrongly assumed a connection and so we have a daft spelling. Haha! I didn't know that. A bit like the 19th century classicists who put the P into ptarmigan.
|
|
|
Post by Devil Wincarnate on Sept 1, 2016 22:47:42 GMT
Reminds me that isle and island are not related. Isle is from insula and related to ile in French, whereas island should really be eiland and is a Saxon word. Some clever d**k wrongly assumed a connection and so we have a daft spelling. Haha! I didn't know that. A bit like the 19th century classicists who put the P into ptarmigan. And I didn't know that! I shall have to remember that one, how bizarre. In a related note, the French word "temps" is generally pronounced more like a nasal version of "ton". This is because the word was originally "ten", and reformers decided to make it more Latin. French had a vocabulary purge, ludicrously.
|
|
|
Post by Pete Whitehead on Sept 1, 2016 22:51:28 GMT
Could we stick to the results at this stage ?
|
|
|
Post by middleenglander on Sept 1, 2016 22:54:18 GMT
Conservative gain in Stockton
|
|
|
Post by Davıd Boothroyd on Sept 1, 2016 22:58:57 GMT
STOCKTON ON TEES Grangefield
Stephen Richardson (Conservative Party Candidate) 807 Eleanor Clark (Labour Party) 689 Daniel Dalton (UK Independence Party (UKIP)) 58 Nick Webb (Liberal Democrats) 44
|
|
timmullen1
Labour
Closing account as BossMan declines to respond to messages seeking support.
Posts: 11,823
|
Post by timmullen1 on Sept 1, 2016 22:58:58 GMT
Conservative gain in Stockton Time for a prediction competition on the Corbyn fan club excuse? 😕
|
|
|
Post by Old Fashioned Leftie on Sept 1, 2016 23:01:23 GMT
Grangefield (Stockton-on-Tees) result: CON: 50.5% (+15.4) LAB: 43.1% (-5.5) UKIP: 3.6% (-8.8) LDEM: 2.8% (-1.1)
|
|
|
Post by finsobruce on Sept 1, 2016 23:24:17 GMT
Conservative gain in Stockton Time for a prediction competition on the Corbyn fan club excuse? 😕 From the looks of the figures the Tories made much more effort/had more success in getting their vote out by quite a margin.
|
|
|
Post by Robert Waller on Sept 1, 2016 23:39:54 GMT
C hold Kinson North - no figures yet
|
|
|
Post by johnloony on Sept 1, 2016 23:51:17 GMT
Haha! I didn't know that. A bit like the 19th century classicists who put the P into ptarmigan. And I didn't know that! I shall have to remember that one, how bizarre. It was because they assumed it had something to do with the Greek "ptero-" (wing). The original (I think) was Gaelic "tar machan".
|
|